Tuesday, August 8, 2017

Русско-английское СОГЛАШЕНИЕ О НЕРАЗГЛАШЕНИИ ИНФОРМАЦИИ. (Russian-English NDA Template).



Basic Russian-English Non-Disclosure Agreement Template.





NON-DISCLOSURE AGREEMENT

This Agreement  is made by __________________ (the “Disclosing Party”), and ___________________________  (the “Receiving Party”). (each a “Party” and, collectively, the “Parties”).

1.                  Effective Date. The effective date of this Agreement is __________________________.

2.                  Confidential Information. “Confidential Information” disclosed under this Agreement is defined as any information, technical data or know-how furnished, whether in written, oral, electronic or other form by the Disclosing Party to the Receiving Party that (a) is marked, accompanied or supported by documents clearly and conspicuously designating such documents as "confidential", “internal use” or the equivalent; (b) is identified by the Disclosing Party as confidential before, during or promptly after the presentation or communication; or (c) should reasonably be known by Receiving Party to be confidential

3.                  Term and Termination. This Agreement shall remain in effect until it is terminated by a Party with thirty (30) days prior written notice; provided, however, that no Party shall terminate this Agreement if the Parties have a direct agreement still in effect. The terms and conditions of this Agreement shall survive any such termination with respect to Confidential Information that is disclosed prior to the effective date of termination.

4.                  Permitted Use and Disclosure. Receiving Party will use Confidential Information only for the purpose of and in connection with the evaluation of a potential, or continuation of a business transaction or relationship between the Parties. Receiving Party may disclose Confidential Information to its directors, officers, employees, contractors, advisors, and agents, so long as such individuals have a need to know in their work for Receiving Party in furtherance of the potential or continued business transaction or relationship between the Parties, and are bound by obligations of confidentiality at least as restrictive as those imposed on Receiving Party in this Agreement, (collectively "Representatives"). Receiving Party is fully liable for any breach of this Agreement by its Representatives. Receiving Party will use the same degree of care, but no less than a reasonable degree of care, as the Receiving Party uses with respect to its own similar information to protect the Confidential Information. Receiving Party may only disclose confidential information as authorized by this Agreement.

5.                  Protection Period and Return. Unless the Parties otherwise agree in writing, a Receiving Party's duty to protect Confidential Information expires three (3) years from the date of disclosure. Upon the Disclosing Party's written request, Receiving Party will promptly return or destroy all Confidential Information received from the Disclosing Party, together with all copies.

6.                  Exclusions.  Confidential Information will not include any information that:  (a) is or becomes part of the public domain through no fault of Receiving Party; (b) was rightfully in Receiving Party’s possession at the time of disclosure, without restriction as to use or disclosure; or (c) Receiving Party rightfully receives from a third party who has the right to disclose it and who provides it without restriction as to use or disclosure.

7.                  NO WARRANTIES.  The Confidential Information is provided with no warranties of any kind. The Disclosing Party is not liable for direct or indirect damages, which occur to the Receiving Party while using the Confidential Information. All Confidential Information disclosed will remain property of the Disclosing Party.

8.                  Governing Law. This Agreement shall be governed by the law of the State of California, USA. Los Angeles, CA is agreed upon as place of jurisdiction for all disputes arising from this Agreement.

9.                  Severability. If any provision of this Agreement is held invalid or unenforceable by a court of competent jurisdiction, the remaining provisions of this Agreement will remain in full force and effect, and the provision affected will be construed so as to be enforceable to the maximum extent permissible by law.

10.              Prevailing Language. In case of any conflict, discrepancy, inconsistency or ambiguity between the English text version of this Agreement and Russian translation, the English version shall prevail.


IN WITNESS WHEREOF, the Parties hereto have executed this Agreement.
СОГЛАШЕНИЕ О НЕРАЗГЛАШЕНИИ ИНФОРМАЦИИ

Это Соглашение заключено между ________________ ("Раскрывающая Сторона") и ___________________________ ("Получатель").  (далее вместе именуемые "Стороны", а каждая в отдельности - "Сторона").

1.                  Дата Вступления В Силу.  Дата вступления в силу настоящего Соглашения __________________.

2.                  Конфиденциальная Информация. "Конфиденциальная Информация" по данному Соглашению означает любую информацию, технические спецификации или ноу-хау, раскрытые в письменной, устной, электронной или другой форме Раскрывающей Стороной Получателю, которые (а) помечены, сопровождены или подпадают под действие документов ясно помеченных "конфиденциально", "для внутреннего пользования" и т.п.; (b) обозначены как конфиденциальные Раскрывающей Стороной до, во время или после раскрытия или сообщения; или (c) конфиденьциальность которых Получатель должен осознать.

3.                  Срок Действия И Расторжение. Данное Соглашение остается в силе до расторжения любой Стороной по предварительному письменному уведомлению за 30 дней; но ни одна Сторона не может расторгнуть данное Соглашение если между Сторонами заключено другое действующее прямое соглашение. В случае расторжения данного Соглашения, его условия продолжат действовать в отношении Конфиденциальной Информации, раскрытой до даты вступления в силу расторжения.

4.                  Допустимое Использование И Разглашение. Получатель может пользоваться Конфиденциальной Информацией только для оценки потенциальных или продолжения текущих деловых сделок и отношений между Сторонами. Получатель может разгласить Конфиденциальную Информацию своим директорам, должностным лицам, консультантам и агентам ("Представителям"), но только если этим лицам необходимо ее знать в ходе работы на Получателя для потенциальных или продолжения текущих деловых сделок Сторон и если на этих лиц возложена обязанность сохранения конфиденциальности в неменьшем объеме, чем эта обязанность возложена данным Соглашением на самого Получателя.  Получатель несет полную ответственность за любое нарушение данного Соглашения своими Представителями. Получатель обязан обеспечивать конфиденциальность информации разумными мерами предосторожности, сопоставимыми с теми мерами, которыми он охраняет собственную конфиденциальную информацию. Получатель может разглашать Конфиденциальную информацию только в случаях, оговоренных данным Соглашением.

5.                  Срок Неразглашения И Возврат. При отсутствии письменной договоренности между Сторонами об ином, обязанность Получателя о неразглашении Конфиденциальной Информации истекает через три (3) года после ее предоставления. По письменному распоряжению Раскрывающей Стороны Получатель должен незамедлительно вернуть или уничтожить всю полученную Конфиденциальную Информацию и все ее копии.
6.                  Исключения.  Конфиденциальная Информация не включает информацию, которая: (a) является или становится общедоступной не по вине Получателя; (b) во время разглашения находилась в правомерном распоряжении Получателя без ограничений на её использование и разглашение; (c) информацию, правомерно полученную Получателя от третьего лица без ограничений на использование и разглашение.


7.                  НЕТ ГАРАНТИЙ. Конфиденциальная Информация предоставлена без каких-либо гарантий. Раскрывающая Сторона не несет ответственности за прямой или косвенный ущерб, понесенный Получателем информации при использовании Конфиденциальной Информации. Вся предоставленная Конфиденциальная Информация остается собственностью Раскрывающей Стороны.

8.                  Применимое Право. Настоящее соглашение регулируется законодательством штата Калифорния. Местом рассмотрения всех споров, возникающих в связи с настоящим соглашением, стороны договорились считать город Лос-Анджелес в штате Калифорния.
9.                  Независимость Положений. Если какое-либо положение настоящего Соглашения становится незаконным или необеспеченным принудительной силой в суде соответствующей юрисдикции, это не повлияет на юридическую силу или возможность принудительного исполнения какого-либо другого положения настоящего Соглашения в наибольшей разрешенной законом степени.

10.              Преобладающий ЯзыкВ случае возникновения противоречия, разночтения, несоответствия или неясности между текстом настоящего Соглашения на английском языке и русским переводом, текст на английском языке будет иметь преимущественную силу.

В ПОДТВЕРЖДЕНИЕ ВЫШЕИЗЛОЖЕННОГО, Стороны заключили настоящее Соглашение.

Disclosing Party (Раскрывающая Сторона):

By: _________________________________
Name: ______________________________
Title:________________________________
Date: _______________________________

Receiving Party (Получатель):

Подпись: _____________________________
Ф.И.О: _______________________________
Должность:___________________________
Дата: ________________________________